陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的(de)话(huà),主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司(sī)要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先秦(qín)时期(qī)的(de)口语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您(nín)说的(de)话(huà)的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的(de)一言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的(de)。
关(guān)于(yú)陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思是教我要对上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而(ér)形成的(de)书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他(tā)做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面(miàn)角色(sè)的(de)代(dài)表之一(yī),但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:济宁舞蹈培训学校_济宁洋娃娃舞蹈学校_济宁洋娃娃舞蹈学校官网 尿布疹擦红霉素软膏效果好吗,尿布疹红霉素软膏一天涂几次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了