无异(yì)于饮鸠止(zhǐ)渴?饮鸠止渴不(bù)符合(hé)使用资气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别源理念的。关于无异于饮鸠(jiū)止渴以及无异于饮鸠止渴,饮鸠止渴能到(dào)达意(yì)图吗(ma),饮鸠止(zhǐ)渴告知咱们(men),饮鸠止渴不可(kě)取,饮鸠止渴告知咱们的道理等问(wèn)题,农商(shāng)网将为你收拾以下的日子常识:
饮鸠止渴是寓言故事吗
是的,饮(yǐn)鸠止(zhǐ)渴是寓言故事的。
是(shì)的,饮鸠止渴是一个(gè)寓言故事。最早出自于(yú)希(xī)腊《伊索寓言·生金(jīn)蛋的鸡(jī)》。
故事中(zhōng),人们为(wèi)了得到鸡蛋,不吝(lìn)把鸡杀了。成果发现,鸡与其(qí)他鸡彻(chè)底相同。这个故事的(de)涵(hán)义是贪心(xīn)眼前的优点而不管(guǎn)长远利益。成语“饮鸠止渴(kě)”由此(cǐ)引申出(chū)来。
无异于饮鸠(jiū)止渴(kě气概和气慨哪个正确些,气概与气概的区别)
饮鸠止渴不符(fú)合使用资源理念。
饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴会损(sǔn)坏(huài)鸡的(de)繁衍,不(bù)利(lì)于可持续发展,因而不(bù)符(fú)合(hé)合理使用资源理念。
合理(lǐ)使(shǐ)用资源理念(niàn)应(yīng)该是物尽其用(yòng),是指根据不同资(zī)源的特(tè)色发挥其最大(dà)的使用价值。
饮鸠止(zhǐ)渴(kě)指(zhǐ)为了要(yào)得到鸡蛋,不吝(lìn)把鸡(jī)杀了,比方贪(tān)心眼前的优点而不管长(zhǎng)远利益。
该成语为(wèi)连动式结构,含(hán)贬义,在句中一般作谓语、宾语、定语。
滥伐树木,无异于(yú)饮鸠止(zhǐ)渴 英语(yǔ)
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语汉英对(duì)应翻译:
1. 滥伐树木(mù):illegally denuding woods 或许(xǔ) illegal felling of trees
2. 饮鸠(jiū)止渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异(yì)于: nothing else than 或(huò)许 nothing else but
句型结构:
主语(yǔ)(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状语介(jiè)词(cí)(than)+ 介词(cí)宾(bīn)语(动名词短(duǎn)语 killing the goose that…)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了