于令仪不(bù)责盗(dào)文言文(wén)翻译注释,于令仪(yí)不责盗古文翻译是于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州人(rén),是(shì)做生意(yì)的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为(wèi)富(fù)裕的。
关于于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译(yì)以及于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译卒(zú)为良民,于令(lìng)仪不责盗古文翻译(yì),于令仪不(bù)责盗全文意(yì)思(sī),于令仪不(bù)责盗于令(lìng)仪(yí)的性格特点等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译(yì)
于令仪不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不(bù)损人(rén)利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为富裕。一天(tiān)晚上有人到他家行(xíng)盗,于令仪的儿子(zi)们抓住了小偷,原来是邻居的儿(ér)子(zi)。
于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译曹(cáo)州于令仪,是做生意(yì)的人,为人忠(zhōng)厚(hòu)沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家,不损人利(lì)已,晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕。
一天晚上有人到他家(jiā)行(xíng)盗(dào)。
于(yú)令(lìng)仪(yí)的儿子们抓住了小偷,原来是邻居(jū)的儿子。
令仪对(duì)他说:“你向来很(hěn)少(shǎo)犯错(cuò),为什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。
”问他(tā)需要什么,小偷(tōu)回(huí)答(dá)说:“有十贯(guàn)铜(tóng)钱就足够买(mǎi)食(shí)物及衣服了。
”令仪按照(zhào)他要求的数目给了(le)他。
小偷刚一走(zǒu),令仪又叫他回来(lái),盗贼很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上背(bèi)着十(shí)贯铜钱回家,我担心(xīn)你(nǐ)被人(rén)盘问。
”留到天(tiān)亮(liàng)才打发他(tā)走。
盗贼感(gǎn)到十分惭愧,最后成为良(liáng)民。
乡里的人们,都称道于令仪是名(míng)善士(shì)。
于令仪挑(tiāo)选出一些(xiē)优秀(xiù)的子(zi)侄(zhí)辈,建立学堂(táng)并聘请有名(míng)的儒士来教(jiào)导他们他的(de)儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进士,后(hòu)来,他们(men)于家是曹南一带的名门望族(zú)。
于令仪(yí)不(bù)责盗(dào)原文曹州于(yú)令仪(yí)者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。
一夕,盗(dào)入其家,诸子禽之,乃邻舍(shě)子也。
令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳。
”问(wèn)其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣(yī)食(shí)。
”于令仪如其所言与(yǔ)之,其欲(yù)与之。
既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。
谓曰:“尔(ěr)贫甚(shèn),夜负十千以归,恐(kǒng)为(wèi)人所(suǒ)诘。
”留之,至明(míng)使去。
盗(dào)大感(gǎn)愧,卒(zú)为良民。
乡(xiāng)里称君为(wèi)善士。
君择子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰仿举进士第(dì),今(jīn)为曹南令族。
沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家于令仪不(bù)责盗翻译
魏国有个叫于令(lìng)仪(yí)的商人,他为(wèi)人忠厚不得罪人,晚年(nián)时的家道(dào)非常富(fù)足(zú)。
有天晚上(shàng),一名小偷侵(qīn)入(rù)他家中(zhōng)行窃,被他的(de)几个儿子逮(dǎi)住了,发现原来是邻居的小孩(hái)。
于令仪(yí)问他说:“你一向(xiàng)很少做错事(shì),有(yǒu)什么苦(kǔ)衷要做(zuò)贼(zéi)呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。
”燃差尘于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能(néng)得到十贯钱(qián)足够穿衣吃(chī)饭就行了。
”于(yú)令(lìng)仪(yí)依照他的要求(qiú)给了他。
小偷已经离开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐庆世惧(jù)。
于令(lìng)仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上带(dài)着(zhe)十贯(guàn)铜钱回去,恐怕你会被人追(zhuī)问(wèn)的(de),留下(xià)钱财,到了明天再拿走。
”那小偷深感惭愧,后来终(zhōng)于成(chéng)了善良的人。
邻居乡(xiāng)里都称令仪是好人。
扩展资(zī)料(liào)
《于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗(dào)》又(yòu)称《于(yú)令仪济盗成良》、《于(yú)令(lìng)仪诲(huì)人》
原文:《于令仪诲人》
宋代:王(wáng)辟之(zhī)
曹州于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不(bù)忤(wǔ)物(wù),晚年家颇丰(fēng)富。
一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子也。
令(lìng)仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫(pín)耳(ěr)!”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十千足以衣食。
”如其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。
谓曰:“汝贫甚,夜负十(shí)千(qiān)以归,恐为人(rén)所诘。
留之,至明使去。
"盗(dào)大(dà)感愧,卒(zú)为良民。
乡里称君为善士。
君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举进(jìn)士第,今(jīn)为曹南(nán)令(lìng)族(zú)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了